воскресенье, 6 мая 2012 г.
Гиперборея: ХІ раздел Серикбол КОНДЫБАЙ Пространства Қаңғар Часть 7
Гиперборея: ХІ раздел Серикбол КОНДЫБАЙ Пространства Қаңғар Часть 7
Напомним, Байсунтау – горный хребет, входящий в Гиссаро-Алайскую горную систему, он находится на территории Сурхандарьинской области на самом юге Узбекистана на границе с Афганистаном. Жидели-Байсын – фольклорное название земли в Сурхандарьинской области, окруженной со всех сторон горными хребтами. Название Сұрхан или Сұр-Қаңғ > Құр-Қаңғ означает «изначальное, потустороннее пространство».
На юге этого края течет река Амударья. Если считать Амударью не природной границей, а всего лишь «протекающей среди равнины рекой», то Бактрийская равнина по ту сторону реки (сейчас область Балх в Афганистане) и равнина Жидели-Байсын составляют единое целое – Большой Жидели-Байсын.
Еще одно название этой исторической местности – Демир Капыг, по-казахски темір қақпа – «железные ворота». Сведения о «железных воротах в узкой теснине между двух гор, через которые можно войти в долину» встречаются и в китайских источниках, и в средневековых европейских сведениях. Предполагается, что неизвестный географический объект с таким названием в надписи Культегина следует связывать именно с этой местностью. Эти Железные врата напоминают нам «дверь Ергенекона» и босаға – «дверной косяк» – на тамге коныратов. Очевидно, «жидели-байсынские» ворота повлияли на обретение этими образами исторического характера. Интересно то, что понятие «ворота» встречается и в одном из вариантов эпоса «Алпамыс»: место, где Каражан борется с ханом Тайшиком за красавицу Гульбаршин, называется Дарбанда, а в сюжете конных скачек место финала находится в Дербенте, оба эти топонима на персидском языке означают «ворота», «место стражи»[29].
Жидели-Байсын занимал особое место в сознании тюркских народов, исторический материал лишь подчеркивает эту «особость».
1. В течение 2500 лет Жидели-Байсын был постоянным центром исторических процессов. Этому подтверждением не только прототюркские памятники, но и находившиеся здесь позднее столицы Арйошайаны, Бактрии, Греко-Бактрии, Кушанского и Эфталитского царств. Этноним эфталит (эфтал, хейтал, итал), возможно, является родственным слову жиделі.
2. Топонимы Байсун и Сурхан, как нам представляется, имеют мифо-эпический характер «некоей полости, пространства изначальной жизни». Рельеф местности представляет окруженную горами долину. Здесь есть некие «Железные ворота» – Демир Капыг. В Жидели-Байсын находилась одна из областей государства Кангюй. Китайский источник «Шофанбэйгэй» ( Повествование о Кангюе)[30] так говорит о районе «Железных врат» – Жидели Байсын, входящем в состав современных Кашкадарьинской и Сурхандарьинской областей Узбекистана: «Государство Ши иные называют Гйеша или Гиешуанна, оно находится на юге от реки Дулюшидей. (Это) прежде земля города Сусйе кангюйского малого князя. Имеет железные ворота, горы справа и слева обрывисты, камень цветом походит на железо…» Таким образом, земля Жидели-Байсын входила в состав одной из пяти областей страны Кангюй – Сусйе. Поскольку кангюи – это тюрки, то и обитателями Жидели-Байсын во ІІ веке до н.э. были тюрки.
3. Название Жидели-Байсын само по себе обладает характером «священной точки начала координат» в среднеазиатском тюркском эпосе. Ороним гора Карақан (Қара-Қаңғ), упоминаемый в эпосе «Алпамыс», соответствует рассмотренным ранее значениям и, как можно предположить, в первую очередь является эпическим топонимом, относящимся к Жидели-Байсын.
4. Средневековое название Жидели-Байсын и территории к югу от него – Ауғанстан. Слово ауған – это не этноним, а пример превращения исторического названия в политическое, т.к. в современном Афганистане нет этноса ауган. В Афганистане живут пуштуны, дари-таджики, узбеки, хазареи, чаар-аймаки и др. народности, однако «афганов» нет и не было. Значение слова ауған (авган, афган) можно объяснить через тюркский язык. Это слово состоит из двух прототюркских слов ав и канг. Значение слова канг нам уже известно, а слово ав можно объяснить через семантическую цепочку «полость», «абак», «отдельное, замкнутое пространство», «материнское лоно» > «мать», «семья, «дом» > «первый», «первоначальный». Таким образом, Авган > Абак-Канг > Аба-канг означает «изначальное порождающее пространство», «лоно матери-земли». Это соответствует значениям ранее рассмотренных слов Отукен, Ергенекон, т.е. эти слова являются родственными, как в типологическом плане, так и в лексическом. Район Жидели-Байсын или Термез-Сурхан исполняет роль «входа, ворот в некое магическое пространство Афган». Более поздние средневековые тюрки помнили это представление, что подтверждает топоним Тескентау.
5. Тескентау – «примитивный» топоним, известный из эпической традиции казахско-ногайского времени с прозрачным смыслом «дырявая гора» («продырявленная гора», «гора с дырой», «место, где гора имеет дыру»). Казахское мифосознание никакого объяснения этому топониму не дает, но употребляет его. И не просто упоминает, по неизвестной причине этот топоним отсылает к территории современного Афганистана[vi]. Устойчивое словосочетание казахского фольклора Тескентау асып кетті – «Перевалил, перешел, ушел, удалился за гору Тескен». Обратившись к поэзии акынов и сказителей Западного Казахстана ХІХ века, мы узнаем, что батыры ногайлинского периода «ушли за Тескентау»[31]. В первую очередь это действие связывается с Асаном-кайгы. Таким образом, казахская интуиция на бессознательном уровне ищет «жеруюк» именно в направлении Афганистана. Встречающийся время от времени в казахских легендах, эпосах и размышлениях-толгау эпизод «ухода за Тескентау» позволяет понять, что в позднесредневековом тюркском (казахском) абстрактном восприятии пространства существовала идея некоего «перевала-преграды», «рубежной точки» пространства и времени, а земля Афганистана-Тескентау обладала символизмом «некоей границы, перевала-преграды» > «переходной точки, входа в другой мир». При этом идея такого «перевала-преграды» привязывается только к одной реальной территории – к Афганистану. Почему? Почему казахи снова и снова придают «афганской границе» символизм «перевала-преграды», как будто для них не существует других направлений – севера, востока, запада? Исторические данные, касающиеся последних 1500 лет тюркской истории показывают, что это направление в реальности не имело особого значения для тюрков. Поэтому приходится сделать вывод, что выбор магической ориентации Афганистан – Тескентау[vii] связан с древнейшей историей Афганистана – от прототюрков и дравидов до кушан. Современные тюрки не осознают эту преемственность на объективном, рациональном уровне, однако ощущают ее на условно-рефлекторном, интуитивном уровне. Эта ситуация напоминает неподдающиеся научному объяснению явления природы, такие как сезонные миграции птиц, возвращение рыб и морских черепах в строго определенные места для нереста в течение миллионов лет.
6. Заслуживает исследования возможность изменения компонента Бай в слове Байсын (Байсун) банг > бай или банг > бан > бал. В этом случае в соответствии с заменой с > х (в индоиранских и тюркских языках) само слово Байсун – Бал-Сунг вполне могло иметь форму Бал-Хунг (Балық-Қоңғ > Балқ-Қоңғ > Бал-Қоңғ). Это предположение не лишено оснований, мы уже рассматривали проблему канг, кунг в связи с местными топонимами Сурхан (Кур-канг) и Авган (Аб-канг) и этнонимом конырат, в эпической традиции связанным с этой местностью. Таким образом, вполне возможно, что эта местность имела в древности название Бал-Кунг, являющееся фонетическим вариантом названия Бал-Канг (Балқанғ), к тому же, как нам известно, на сопредельной туркменской земле есть название Балкан (Балхан).
[1] Предполагаем, что в прототюркском языке не было современных тюркских окончаний –лық, -тар (-лар), вместо них использовались –ық, -ар.
[2] Малявкин А.Г. Танские хроники о государствах Центральной Азии. Новосибирск. 1982. С. 114; Бичурин (Йакинф). Средняя Азия и Восточный Туркестан. А. Санат. 1997. С. 348.
[3] Монголоязычность коныратов эпохи Чингис-хана сомнительна сама по себе, т.к., во-первых, Чингис-хан объединил не чисто монгольские в этническом плане рода, а разноязычные племена, взявшие название монгол; во-вторых, изначальная тюркоязычность коныратов становится очевидной при сравнительном анализе комплекса легенд о современных казахских коныратах, их тамг и боевых кличей-уранов, имен родословной и комплекса тюркской мифологии и мифолингвистики.
[4] «По поводу локализации... кангюйских владений существует обширная литература. Наиболее полный обзор ее, а также всех имеющихся источников о Кангюе предложил С.Г. Кляшторный. Он сопоставил Кангюй с Кангхой «Авесты», Кан-Дезом зороастрийской литературы, Кангом «Шах-наме» и локализовал Кангюй на средней Сырдарье». (Археологические исследования древнего и средневекого Казахстана. А. Наука. 1980.С. 39; Кляшторный С.Г. Древнетюркские рунические памятники. М. 1964. С. 161-179).
[5] Считаем, что исследователей должно заинтересовать сходство – пусть и внешнее – понятия қаңғ с германскими понятиями кинг, конунг, кнес. Эти названия германцы могли заимствовать у гуннов в период гунно-готских отношений ІІ-ІҮ веков.
[6] МК 3 506.
[7] Мы намеренно употребляем тавтологию «иранские арии», потому что понятие арий имеет отношение и к «индийским ариям», переселившимся в Индостан в ХҮІ-ХІҮ веках до н.э. Таким образом, слово арий появилось ранее указанной даты, во времена общности индоариев и части иранцев. Индоарии не знают Турана, так что вероятнее всего, эт оназвание появилось после ухода индоариев на Индостан, в среде «иранских ариев».
[8] Маргулан А.Х. Бегазы-дандыбаевская культура Центрального Казахстана. А. Наука. 1979. С. 66, 153.
[9] Бартольд В.В. Сочинения. Т. 8. М. 1971. С.397.
[10] Фирдоуси. Шах-наме. Перевод Ц.Б. Бану-Лахути. М. 1965. С. 415.
[11] МК 3 209. По интерпретации М. Кашгари, эпитет медный связан с «желтым цветом» и «прочностью» замка.
[12] Маргулан А.Х. Джезказган – древний металлургический центр. Археологические исследования в Казахстане. А. Наука. 1973. С. 9.
[13] Соответствие шумерского имени бога солнца Уду и тюркского слова удук (ыдук) – «священный» было отмечено уже О. Сулейменовым в книге «АзиЯ» (Сулейменов О. АзиЯ. А. 1992. С. 229).
[14] Там же. С. 226. В тофаларском языке слово гудаа означает «олень».
[15] МК 1 167.
[16] Путешествия в Восточные страны Плано Карпини и Гильома де Рубрука. А. Гылым. 1993. С. 28, 178-179.
[17] Слово кам обычно связывают с шаманством, т.е. кам – это древнетюркский шаман (совр. каз. бақсы), қамлау – камлание, шаманское действо. При этом не учитывается вероятность происхождения слова кам от изначального понятия қаңғ. Вероятно, в связи с распространением шаманства древнее слово қаңғ среди тюрков превратилось в қам, вместе со словом поменялось и его значение. Монгольское слово удаган (идоган), означающее женщину-шаманку, по всей видимости восходит к Отукен, т.е. к қаңғ.
[18] Можно предположить, что и монгольское слово нукер, означающее наемного служащего у тояна, восходит к этому корню нук – Нг.
[19] Шилов Ю. Космические тайны курганов. С. 182.
[20] Вероятно эпоним Кий, к которому восходит название «столицы городов русских» Киева, связан с шумеро-тюркскими понятиями ки, ки-анг. В древнеармянских документах название Киева дано в форме Куар (Киар), отсюда следует возможность, что киар (куар) – это этноним наподобие хазар, авар, катиар, сувар, и это вариант этнонима киян: ки-ар > ки-ан, где ар и ан – типологически тождественные форманты.
[21] Употребляя здесь слово түрк, мы имеем в виду не современных анатолийских тюрков (турков), а вообще все тюркоязычные народы. У нас нет сведений об уровне развития исторической и лингвистической науки в Турции, однако судя по общей ситуации, анатолийские тюрки пока не совершили прорыва в этой сфере.
[22] Если бы этноним был образован с помощью монгольского множественного окончания т, то этот первоначальный вариант сохранился бы, несмотря на возможное изменение языка этноса – носителя этнонима. Например, когда монголоязычные племена конырат, меркит, мангыт, кият тюркизировались, они сохранили свои этнонимы, а не стали называться коныр, меркен, мангыр, киян и т.д. Подобно этому, если бы первоначальным вариантом этнонима было слово тюркют, то оно и сохранилось бы в этой форме. Оригинальным вариантом этнонима было слово тюрк (түрік), и оно было известно еще до появления формы тюркют (түркүт).
[23] В «Древней истории казахов» говорится не о семидесяти, а о семнадцати братьях (см. «Қазақтың көне тарихы». Алматы. 1993. С. 25 (?)).
[24] С. Кляшторный предполагает, что цигу легенды – это кыргызы, «лебедь» – кипчаки, а на реке Чжучже обитали племена теле.
[25] Например, по две жены имеют эпические батыры Алпамыс, Кобланды, Аншыбай, сказочный Ер-Тостик, Кыдырбай из генеалогии. Перечень далеко не ограничивается этими примерами.
[26] Можно предположить, что сохранившееся в китайской транскрипции имя Апанбу восходит к прототюркской праформе аб (абак), а компонент Нишиду в имени Ичжини-Нишиду – к прототюркской праформе нг, также как имена Нух, Нукуз, Энки.
[27] Длина реки Абакан 514 км, она не выходит за пределы Хакасской республики. Протяженность Енисея – 3487 (4102) км, объем воды в Енисее в 45 раз больше, чем в Абакане. Не верится, чтобы хакасы, знающие Енисей, могли назвать его приток «Большой рекой».
[28] После смерти кагана Аттилы хуннская собака из болот Балатона в Венгрии унесла на Алтай ханское семя.
[29] БЖ 2-27.
[30] Пояснения Н.В. Кюнера к труду Иакинфа Бичурина (см. Кюнер Н.В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. М. 1961). Мы цитируем по книге М. Барманкулова «Тюркская вселенная». Алматы. С. 75.
[31] Қазтуған,Асан қайғы, Орақ, Мамай,/ артынан Телағыс пен Нәрік кетті (Мұрат Мөңкеұлы «Үш Қиян») – «Казтуган, Асан-кайгы, Орак, Мамай, а за ними Телагыс и Нарик ушли» (М. Монкеулы «Три Кияна») (В этих строках перечисляются батыры – герои эпического цикла «Сорок крымских батыров». – Пер.).
[i] Названия сторон света в казахском языке связаны, как считается, с ориентацией на восток, при этом юг оказывается «правой стороной», а север – «левой». Автор указывает на дополнительный мифологический смысл этих названий: в тюркской традиции, как и многих других, потусторонний мир находится на севере.
[ii] Постоянный эпитет Асана – қайғы (горе, печаль), т.е. Асан қайғы – это человек, горюющий о судьбе народа. Этот популярнейший персонаж казахского фольклора принято связывать с историческими событиями ХІҮ-ХҮІ века, однако автор неоднократно возвращается к мифологическим пластам этого образа, отождествляя его с Афрасиабом-Франграсйаном «Авесты», Асянь-шадом древних тюрков и пр. (См. например. Казахская мифология. Краткий словарь. С. 82-87). «Вторая часть имени қайғы этимологически связана с водно-змеиной понятийной ячейкой қай (вода, змея) и қайық (лодка), которая в свою очередь генетически взаимосвязана со жреческой функцией тайного знания, музыки, поэзии, магии и др.» Кроме того, қаңғық в приводимой С. Кондыбаем этимологии слова қайық напоминает казахское слово қаңғу (бродить, странствовать). Асан қайғы казахского фольклора в гораздо большей степени странник, нежели печальник.
[iii] Вообще говоря, народы иероглифической письменности при передаче иероглифами (знаками, имеющими определенный смысл и звучание) чужестранных названий руководствуются двумя принципами: 1) близость звучания, 2) смысл иероглифов должен передавать либо значение оригинального названия, либо некую информацию о данном народе или отношение к нему. Часто второй принцип перевешивает первый.
[iv] Автор впервые рассматривает эту тему в своем первом труде по мифологии «Қазақ мифологиясына кіріспе» – «Введение в казахскую мифологию» (Алматы. Зерде. 1999) в разделе «Мифологические пространства», а затем неоднократно возвращается к ней в разных аспектах.
[v] Устойчивое словосочетание казахского языка Ауған асу – «уехать, перейти через перевал в Афганистан», где асу – перевал, перевалить, удалиться, пройти, проехать, превзойти, Ауған – Афганистан, а также эмигрировавший (от ауу – сваливаться, опрокидываться, эмигрировать). Каз. Ауғанстан – букв. «Страна удалившихся, эмигрировавших».
[vi] Тескентау – фольклорный топоним, в реальной географии Казахстана и Средней Азии часто встречается топоним Тесік тас / Тешик-таш (Дырявый камень). Обычно так называют горы с пещерами, гротами или просто углублениями в скальной породе, часто с наскальными рисунками. Наиболее известен Тешик-Таш в Байсунтау, где в 1930-х годах академик А.П. Окладников обнаружил пещеру с захоронением неадертальской девочки-подростка.
Перевод Зиры Наурзбаевой
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий